№ | Болгарский текст | Русский текст |
182762
>>> | То го очакваше нетърпеливо, като някое голямо събитие, което щеше да внесе приятно разнообразие в монотонния живот на Бяла черква. [25] | Его ждали с нетерпением, как большое событие, которое должно было внести приятное разнообразие в монотонную жизнь городка. [25] |
182763
>>> | Всичко се тъкмеше да иде на театъра. [25] | Все население собиралось идти смотреть пьесу. [25] |
182764
>>> | Богатите госпожи приготвяха премените си, а сиромахкините продаваха на пазара преждата си и тозчас си купуваха билет, за да не би парите да идат за сол или сапун. [25] | Богатые женщины шили себе наряды, а бедные, продав на базаре пряжу, покупали билеты немедленно, чтобы не истратить деньги на соль или мыло. [25] |
182765
>>> | Общият разговор беше за представлението и той задави всички други обществени и семейни сплетни. [25] | Только и было разговоров что о спектакле, и они отодвинули на задний план обычные сплетни о семейной и общественной жизни горожан. [25] |
182767
>>> | И се готвеха да плачат за многострадалната графиня. [25] | И уже готовились плакать о многострадальной графине. [25] |
182768
>>> | В къщята с любопитство приказваха кой коя роля е взел и с благодарение узнаваха, че Огнянов ще бъде графът. [25] | В каждом доме с интересом говорили о том, кто какую роль получил, и с удовлетворением узнавали, что Огнянов будет играть графа. [25] |
182770
>>> | (За да произведе повече впечатление в последнята роля, господин Фратю нарочно остави косата си нерязана от един месец насам.) Илия Любопитният беше слугата, Драко, и той двайсети път днес се опитва как ще умре от сабята на Голоса. [25] | (Стремясь произвести на публику как можно более глубокое впечатление, господин Фратю вот уже целый месяц не стриг себе волос.) Илийчо Любопытный играл слугу Драко и в день спектакля раз двадцать репетировал сцену своей смерти от меча Голоса. [25] |
182771
>>> | Той същият беше натоварен после да лае като ловджийското куче на графа. [25] | Он же должен был воспроизводить лай охотничьей собаки графа. [25] |
182773
>>> | За Геновева от най-напред някои предлагаха дякона Викентия, за хубавата и дългата му коса, но като узнаха, че на духовно лице се не позволява да излазя на сцена, тая роля дадоха на другиго, заедно с някаква бяла мас да си намаже мустаките. [25] | Играть Геновеву предложили было дьякону Викентию, так как у него были красивые длинные волосы, но, узнав, что духовному лицу не разрешается выходить на сцену, эту роль дали другому парню, снабдив его какой-то белой мазью, чтобы он замазал себе усы. [25] |
182775
>>> | По мъчно натъкмиха декорациите, защото трябваше с малко разноски да се набави всичко. [25] | Труднее было с декорациями и бутафорией, так как требовалось достать уйму всяких вещей, а денег было мало. [25] |
182776
>>> | Те отидоха само за завесата, съшита от червен кумаш, и за да я украсят, поръчаха на един дебрянски зограф да изобрази лира. [25] | Впрочем, потратиться пришлось только на занавес: его сшили из красного кумача и заказали одному дебрянскому иконописцу нарисовать на нем лиру. [25] |
182778
>>> | А за украшение на графския палат обраха всичките подобри мобили в града. [25] | А для обстановки графского дворца собрали всю лучшую мебель в городе. [25] |
182779
>>> | От Хаджи Гюра взеха изписаните с тополи завеси на прозорците му, от Кара Гьозоолу - две анадолски седжедета, от Мича Бейзадето - изящните стъклени цветарници, от Мича Саранов - големия килим, от Николай Недкович - картините на френскопруските бойове, от Бенчоолу - старото продънено канапе - едничкото в града, от Марка Иванов - голямото огледало, донесено от Букурещ, и кадрото на "мучениците"; от женския метох - пухови възглавнички, от училището - картата на Австралия и небесния глобус, а от черквата - малкия полиелей, който осветляваше всичкото това всемирно изложение. [25] | У Хаджи Гюро взяли оконные занавеси с изображением тополей; у Карагезоолу - два малоазиатских кувшина; у Мичо Бейзаде - изящные стеклянные цветочные вазы; у Мичо Саранова - большой ковер; у Николая Недковича - картины на темы из франко-прусской войны; у Бенчоолу - старую продавленную кушетку, единственную в городе; у Марко Иванова - большое зеркало, привезенное из Бухареста, и групповой портрет "мучеников"; из женского монастыря взяли пуховые подушечки; из школы - карту Австралии и звездный глобус, а из церкви - малую лю стру, которой предстояло освещать всю эту всемирную выставку. [25] |
182780
>>> | Даже и конашката тъмница даде букаите си - за Голоса. [25] | Кое-что позаимствовали даже из тюрьмы конака, а именно - кандалы для Голоса. [25] |
182787
>>> | Повечето актьори упорно настояваха да бъде по-ефектна сцената и той махна с ръка. [25] | Большинство актеров упорно настаивало на том, чтобы все на сцене выглядело как можно более эффектным, и ему пришлось подчиниться. [25] |
182788
>>> | Още щом зайде слънцето, театърът хвана да се пълни. [25] | Как только зашло солнце, публика стала сходиться в школу. [25] |
182790
>>> | От едната му страна седеше Дамянчо Григорът, за да го забавлява, както той знаеше. [25] | Рядом с беем посадили Дамянчо Григорова, чтобы тот по мере сил развлекал старика. [25] |
182791
>>> | Всичкото останало място беше напълнено от пъстър свят, който бръмчеше в очакване да се дигне завесата. [25] | Все остальные места были заняты разношерстной толпой, и, пока не поднялся занавес, в зале стоял гул. [25] |
182799
>>> | Графът захвана да говори, а кака Гинка му суфлираше от чиновете. [25] | Граф начал говорить, а тетка Гинка, сидя за своей партой, суфлировала ему. [25] |
182802
>>> | Графът се прощава с Геновева, на която припада, и отива. [25] | Граф простился с Геновевой, упавшей без чувств, и уехал. [25] |
182810
>>> | "Аз да дойда там, да видиш плач и половина!" [25] | - Вот бы мне на сцену! Уж я бы заплакала - лучше некуда! [25] |
182811
>>> | Хаджи Смион забелязва на публиката, че плачът е голямо изкуство и че във Влашко плащат на нарочни жени да плачат над умрелите. [25] | Хаджи Смион объяснил публике, что плач - это целое искусство, и в Румынии даже нанимают женщин оплакивать покойников. [25] |
182812
>>> | Някой му изсъсква да мълчи и той изсъсква на другите, които го слушат. [25] | Кто-то зашипел на него, чтобы он замолчал, а он, в свою очередь, зашипел на тех, кто слушал его объяснения. [25] |
182814
>>> | Той изкушава целомъдрието на Геновева, тя му отговаря презрително и повиква Драка, да го прати с писмо до графа. [25] | Голос стал искушать целомудренную Геновеву, а та ответила ему презрением и позвала слугу Драко, чтобы послать его с письмом к графу. [25] |
182821
>>> | Разсърденият Голос изтегля сабята да промуши Драка; но преди да го ръгне, Драко пада като сноп, мъртъв и неподвижен. [25] | Рассерженный Голос вынул меч, чтобы заколоть Драко, но еще не успел дотронуться до него, как Драко, словно подкошенный, упал бездыханным. [25] |
182822
>>> | Публиката не е удовлетворена от такова глупаво умиране и някои викат на Драка да шава. [25] | Публика не удовлетворилась такой нелепой смертью, и кто-то потребовал, чтобы Драко ожил. [25] |
182823
>>> | Дохождат и му извличат трупа за краката, а главата му се тътрази по пода. [25] | Но труп Драко за ноги потащили со сцены, причем голова его колотилась об пол. [25] |
182831
>>> | На първия чин Дамянчо Григорът разправяше по-тънко на бея хода на първото действие. [25] | Сидя за первой партой, Дамянчо Григоров подробно разъяснял бею события первого действия. [25] |
182834
>>> | - Тоя консул е голям будала - каза той строго, - как тъй заповяда да убият жена му, преди да изпита хубаво? [25] | - Этот консул большой дурак, - проговорил он строго. - Как мог он приказать убить жену, не разузнав все как следует? [25] |
182835
>>> | Аз един уличен пияница не запирам, доде го не накарам да дъхне на Миала Пандурина. [25] | Я даже пьяного с улицы и то не посажу под замок, пока не заставлю его дыхнуть на Миала, полицейского. [25] |