№ | Болгарский текст | Русский текст |
22995
>>> | Към два часа се отбивам в хотел "Кодан", за да прибера багажа си и да уредя сметката. [4] | К двум часам захожу в отель "Кодан", чтобы уплатить за комнату и забрать свои вещи. [4] |
22996
>>> | Предположението, че ще намеря при портиера някаква бележка от Сеймур или от Грейс, не се оправдава. [4] | Мое предположение, что у портье я застану какую-нибудь записку от Сеймура или от Грейс, не оправдалось. [4] |
22998
>>> | Беглият поглед през задното прозорче на таксито ме убеждава, че проследяването следва мирния си ход. [4] | Беглый взгляд, брошенный в заднее окно, убеждает меня, что преследование идет своим путем. [4] |
23000
>>> | Тия хора явно са решили да не скъпят средствата, само и само да не ми се случи нещо. [4] | Эти люди, как видно, решили не останавливаться ни перед какими расходами, лишь бы со мной ничего не случилось. [4] |
23001
>>> | Подир кратка почивка в домашния уют на мансардата, решавам повторно да изляза и да посветя остатъка от деня на пазаруване. [4] | После непродолжительного отдыха в уютной мансарде снова спускаюсь вниз, чтобы посвятить остаток дня покупкам. [4] |
23002
>>> | Съвсем нормално е, мисля, когато си се сдобил с квартира, да се погрижиш и за нейното обзавеждане. [4] | Раз уж обзавелся квартирой, надо ее обставить. [4] |
23004
>>> | Представителите на датската полиция ме следваха на дистанция от петдесетина метра, но хората на Сеймур, белязани от тоя страшен бич на нашето време - недоверието, - се придържат към дистанцията от трийсет метра. [4] | Представители датской полиции следили за мной с расстояния не менее пятидесяти метров, а люди Сеймура, томимые страшным бичом нашего времени - недоверием, придерживаются дистанции в тридцать метров. [4] |
23005
>>> | Все пак успокоени от безобидното ми шляене през деня и от баналните ми домакински занимания в тоя момент, те не прекаляват в недоверието си дотам, че да влизат с мене и в дюкяните. [4] | Успокоенные тем, что я бесцельно болтаюсь столько времени по городу или занимаюсь будничными хозяйственными делами, они становятся уже не настолько недоверчивыми, чтобы заходить со мною и в лавчонки. [4] |
23009
>>> | Аз изобщо рядко ям плодове и нямам никакво намерение да правя сокове, след като те се намират готови на пазара в такъв значително по-привлекателен вид като виното. [4] | Я вообще редко ем фрукты, а уж добывать из них соки у меня нет никакого желания, тем более что на рынке их полным-полно, да еще в красивом оформлении. [4] |
23010
>>> | Въпросът е там, че тъкмо в магазинчето за кухненски апаратури ми се отдава да открия това, което в момента единствено ми е необходимо: един телефонен апарат, и то поставен на такова място, че не би могъл да бъде съзрян от улицата. [4] | Дело в том, что именно в хозяйственной лавке удается обнаружить то, что в данный момент мне единственно необходимо: телефон, да еще в таком месте, что увидеть его с улицы невозможно. [4] |
23011
>>> | - Мога ли да телефонирам? - запитвам, след като съм умилостивил с покупката си човека, застанал с димяща на устните пура зад тезгяха. [4] | - Я могу от вас позвонить? - обращаюсь к человеку с сигарой в зубах, стоящему за прилавком, после того как умилостивил его столь существенной покупкой. [4] |
23012
>>> | Онзи великодушно махва с ръка към апарата в ъгъла, изважда пурата от устата си и на лицето му се изписва усмивка на лъчезарно удоволствие. [4] | Тот великодушно машет рукой в сторону телефона, вынимает изо рта сигару, и на его лоснящейся физиономии застывает блаженная улыбка. [4] |
23014
>>> | В магазина току-що е влязла дама на средна възраст и с бюст, значително надхвърлящ средното ниво. [4] | В магазин только что вошла дама среднего возраста с довольно внушительным бюстом. [4] |
23015
>>> | - О, госпожо Петерсен!... - приветствува я стопанинът и тутакси се впуска в любезни словоизлияния, които нито разбирам, нито ме интересуват, защото сега или никога е моментът да се справя с една от изоставащите в плана ми задачи. [4] | - О, госпожа Петерсен!.. - приветствует ее хозяин и тут же расточает любезности, которые я понять не могу да и не стремлюсь, потому что в моем плане есть отстающее звено и сейчас я должен поправить дело - сейчас или никогда. [4] |
23017
>>> | - Обажда ви се Зидаров... [4] | - Вам звонит Зидаров... [4] |
23024
>>> | Оставям слушалката и се измъквам от магазина, без дори да бъда забелязан от стопанина, който продължава да обстрелва с любезности госпожа Петерсен и с погледи - бюста на същата, любезности и погледи, радващи се очевидно на пълна взаимност. [4] | Я кладу трубку и незаметно шмыгаю в дверь. Хозяин тем временем все еще обстреливает любезностями божественную госпожу Петерсен. [4] |
23026
>>> | Установявам се прочее в малката бирария на площадчето до автобусната спирка и с помощта на две бутилки "тюборг" поглъщам сухия бифтек, призван да ми служи за обед и вечеря едновременно. [4] | Поэтому я забираюсь в пивнушку на площади и с помощью двух бутылок "Тюборга" поглощаю купленное печенье, заменяющее мне и обед и ужин. [4] |
23027
>>> | През стъклото на витрината, до която съм седнал, се вижда само мършавата листовина на няколко подстригани дръвчета и по-нататък - огромните букви на познатия ми вече призив "Коли под наем" над входа на познатия гараж. [4] | В окно, возле которого я сижу, видна редкая листва нескольких подстриженных деревьев, а дальше - огромные буквы уже знакомого мне призыва "Прокат автомобилей" над входом в знакомый гараж. [4] |
23034
>>> | Гаранциите ги дават само когато купуваш домакински уреди, като например някоя преса за изстискване на плодове. [4] | Гарантии дают лишь тогда, когда покупаешь хозяйственные принадлежности вроде той соковыжималки. [4] |
23035
>>> | Ако бъде притиснат или ако реши, че това ще му донесе изгода, Тодоров може винаги да доложи, където не трябва, за състоялата се не по негово желание нощна среща с другаря Боев. [4] | Если его прижмут как следует или если он придет к мысли, что это принесет ему выгоду, Тодоров запросто расскажет где надо про ночную встречу с товарищем Боевым, состоявшуюся не по его желанию. [4] |
23036
>>> | Надеждата ми е, че това още не е станало и че няма да стане в най-близки дни. [4] | Надеюсь, этого еще не случилось и, возможно, не случится в ближайшие дни. [4] |
23037
>>> | Надеждата ми е най-вече, че Тодоров ще се въздържи да спомене за предадените ми филми. [4] | Особенно хочется надеяться на то, что Тодоров не заикнется своим хозяевам относительно переданных мне пленок. [4] |
23038
>>> | Той не ще спечели нищо от разкритието на тая подробност и, предполагам, е достатъчно умен да разбере, че подобно разкритие ще бъде за него равносилно на самоубийство. [4] | Ведь от этого пользы ему никакой, и, надо думать, он не настолько глуп, чтобы не понять, что подобное раскрытие для него равносильно смертному приговору. [4] |
23040
>>> | Келнерката с механична усмивка поставя пред мене крема, който съм имал лекомислието да поръчам и който от два метра излъчва упойващо ухание на бадеми. [4] | Официантка с заученной улыбкой приносит мне пирожное, которое я имел неосторожность заказать. От него за два метра разит одуряющим запахом миндаля. [4] |
23041
>>> | В тоя град всички сладкиши притежават този аптечно-химически мирис на бадеми и даже не само сладкишите, но и супите, и дори някои месни ястия, като че ли телетата и говедата тук се угояват изключително с бадемови ядки. [4] | В этом городе все без исключения сладости отличаются этим аптечно-химическим запахом, и не только сладости, но и супы и даже некоторые мясные блюда. [4] |
23042
>>> | Заемам се унило с белезникавия крем, напомнящ с дъха си ужасната смърт чрез отравяне, и в същото време разсъждавам, че може би не е трябвало да поставям на Тодоров тая трета задача - да върне доларите. [4] | Принимаясь за белесое пирожное, напоминающее своим запахом ужасный яд, я продолжаю мысленно рассуждать: может быть, не следовало ставить Тодорову этого третьего условия - вернуть доллары. [4] |
23044
>>> | А когато са взети по нечестен начин, те още по-трудно могат да бъдат върнати доброволно. [4] | Тем более что добыты они нечестным путем. [4] |
23046
>>> | Веднъж заплашен от санкции, в случай че не възстанови капарото, Тодоров ще бъде изкушен вероятно от мисълта да се укрие от нас, като промени местожителството. [4] | В страхе перед тем, что ему грозит, если он не вернет задаток, Тодоров попытается скрыться от нас, переменить местожительство. [4] |
23047
>>> | А понеже това не би могло да стане без знанието и съгласието на новите му шефове, предателят ще трябва да ги убеди в необходимостта от тая промяна. [4] | Но так как сделать это без согласия своих хозяев он не может, то ему придется убеждать их, что такая мера необходима. [4] |
23048
>>> | А за да ги убеди, ще бъде нужен мотив. [4] | Чтобы убеждать, нужно объяснить. [4] |