№ | Болгарский текст | Русский текст |
180877
>>> | - Ела да идем в манастиря, при дякона Викентия. [25] | Я тебя отведу в монастырь, к дьякону Викентию. [25] |
180878
>>> | Рода ми е. Колко добрини е правил той на такива човеци. [25] | Он мне родня и сделал много добра таким, как ты... [25] |
180889
>>> | Преди няколко години тая стара ограда се гордееше с исполински бор, който със своята рунтава шапка, дето пееха хиляди птичи гнезда, заслоняваше старовремската черкова. [25] | Некогда эта старинная обитель гордилась могучей сосной с усыпанной множеством птичьих гнезд пышной кроной, под которой ютилась древняя церковка. [25] |
180891
>>> | Сега тя, със своя висок, по новото зодчество издигнат купол, странно противоречи с осталите стари постройки, паметници на миналото, и даже грози като къс нова хартия, залепена на стар пергамент. [25] | Построенная в новомодном стиле, с высоким куполом, она никак не вязалась с остальными зданиями монастыря - обветшалыми памятниками прошлого - и, нарушая архитектурный ансамбль, была как лист бумаги, приклеенный к древнему пергаменту. [25] |
180892
>>> | Старата черкова и старият бор паднаха под ударите на съдбата и оттогава манастирът затъмня, не весели вече окото с гигантското дърво до облаците; не възвишават благочестиво душата зографисаните по стените образи на светци, архангели, преподобни отци и мъченици с изчовъркани очи от кърджалии и делибашии. [25] | Старинная церковь и могучая старая сосна пали под ударами судьбы, и с тех пор монастырь пришел в упадок; уже не радует взор гигантское дерево, уходящее в облака; не возвышают благочестивую душу написанные на стенах лики святых, архангелов, преподобных отцов и мучеников, оставшиеся без глаз по милости кырджалиев и делибашей. [16] [25] |
180894
>>> | Оттука нямаше нито манастирските псета да се разбудят, нито ратаите да ги усетят. Планинските водопади гърмяха наблизо и пълнеха цялата околност с диво ехтене. [25] | Здесь можно было не бояться разбудить монастырских собак или привлечь внимание сторожей, - поблизости шумели горные водопады, наполняя все вокруг диким грохотом. [25] |
180895
>>> | Трябваше да се прехвърли някой през зида, за да вземе отвътре стълбата и да я подаде отсам за другите. [25] | Кто-то должен был первым перелезть через стену, отыскать на заднем дворе лестницу и передать ее остальным. [25] |
180897
>>> | Скоро и троицата се прехвърлиха през зида с опасност да бъдат изпушкани от войнствения игумен, ако случайно ги зърнеше от прозореца си. [25] | Вскоре все трое перебрались через стену, рискуя попасться на глаза воинственному игумену, который не задумался бы пальнуть в них, если бы случайно выглянул в окно. [25] |
180899
>>> | Дяконовата килийка, която беше на долния кат, гледаше именно към това дворче. [25] | Дьякон жил в первом этаже, и окно его кельи выходило на задний дворик; но дверь в нее вела с переднего. [25] |
180906
>>> | - Дай ми, дяконе, ключа на портата, па ще ти разправя. [25] | - Дай мне, дьякон, ключ от ворот. - Я тебе все расскажу. [25] |
180913
>>> | Мрачни редове чардаци, глухи и безжизнени, заграждаха отвръст двора. [25] | Темные ряды открытых галерей, мрачных и безжизненных, окружали двор. [25] |
180914
>>> | Черните кипариси тайнствено привеждаха върховете си като исполински привидения. [25] | Кипарисы, черные и таинственные, как исполинские привидения, устремлялись ввысь. [25] |
180920
>>> | Викентий забележи голямото му изнурение и бледност и му предложи да го заведе в килията, в която ще пренощува. [25] | Но Викентий, заметив, что гость очень изнурен и бледен, предложил отвести его в нежилую келью и там устроить на ночлег. [25] |
180922
>>> | Дяконът, с връзка дрехи и вечеря под мишница, мина напред през заспалия двор, дойдоха до стълбите на отсрещния трикатен чардак и се качиха по тях. [25] | Дьякон с узлом под мышкой, в котором была одежда и ужин, первым прошел через спящий двор. Подойдя к крыльцу трехэтажного здания, Викентий и Кралич поднялись но ступенькам. [25] |
180924
>>> | Макар че ходеха тихо, подът кънтеше цял под стъпките им, както се случва с всяко пусто дървено здание. Викентий пална свещица и осветли килията, в която влязоха. [25] | Наконец они добрались до верхнего этажа и вошли в одну келью. Викентий зажег свечу. [25] |
180925
>>> | Тя беше гола и скръбна на вид - само с една постелка на сламено дюшече и стомна вода. [25] | В этой мрачной комнате с голыми стенами не было никаких вещей, кроме соломенного тюфяка да кувшина для воды. [25] |
180926
>>> | Това прибежище приличаше повече на тъмница; но Краличът не можеше сега да желае по-добро. [25] | Такое убежище напоминало тюремную камеру, но Кралич сейчас и не мечтал ни о чем лучшем. [25] |
180927
>>> | Като погълчаха малко време за приключението във воденицата, Викентий се приготви да му каже лека нощ. [25] | Немного поговорив о происшествии на мельнице, Викентий решил, что пора пожелать гостю спокойной ночи. [25] |
180928
>>> | - Вие сте съсипани и трябва да си починете по-скоро. [25] | - Вы с ног валитесь от усталости, вам надо поскорее лечь. [25] |
180929
>>> | Затова няма да ви моря с никакви запитвания. [25] | - Но стану утомлять вас расспросами. [25] |
180934
>>> | И той си подаде ръката да се прости. [25] | И Викентий протянул Краличу руку. [25] |
180935
>>> | Краличът я хвана, без да я пусне. [25] | Кралич сжал ее и задержал в своей. [25] |
180936
>>> | - Не - каза той, - вие ми дадохте гостоприемство слепешката и се излагахте на опасност за мене. [25] | - Нет, - сказал он. - вы приютили незнакомца и подвергаете себя опасности. [25] |
180937
>>> | Трябва да знаете поне кой съм. [25] | - Вам надо знать хотя бы, кто я. [25] |
180946
>>> | България има нужда от добрите си синове. [25] | - Болгарии нужны хорошие сыновья. [25] |
180949
>>> | Трябва да се готвим. [25] | - Пора готовиться... [25] |
180950
>>> | Останете у нас, г-н Краличев, вас никой не ще ви познае тук; да работим щете ли? - приказваше живо разпаленото дяконче. [25] | Останьтесь у нас. - Кралич, вас здесь никто не узнает. - Хотите работать с нами? - быстро и горячо говорил молодой дьякон. [25] |
180958
>>> | После легна, духна свещта, но дълго време се въртя на леглото си, без да се допре сън до клепачите му. [25] | Потом лег, задул свечу, но еще долго ворочался на своем ложе; сон все не шел к нему. [25] |
180962
>>> | Най-после природата преодоля: изчерпаните му до крайност физически и нравствени сили се поддадоха на неотразимата нужда на съня. Той заспа. [25] | Наконец природа победила; силы Кралича были исчерпаны до дна, и, не устояв перед неодолимой потребностью в отдыхе, он уснул. [25] |
180965
>>> | После се раздаде пеене, което приличаше на виене. [25] | Потом послышалось заунывное пение, лучше сказать - завыванье. [25] |