№ | Болгарский текст | Русский текст |
175423
>>> | Гледаше го със стъклен, умиращ поглед. [22] | Глаза его стекленели все больше. [22] |
175426
>>> | В ужаса на очите се смесваха молба и надежда. [22] | В глазах его читались мольба и надежда. [22] |
175433
>>> | Той гледа един миг черната сгъстяваща се кръв на заклания, после излезе навън с поклащаща се пушка на раменете. [22] | С минуту он смотрел, как струится, тут же свертываясь, кровь убитого, затем повернулся и вышел. Ружье болталось у него за спиной. [22] |
175435
>>> | Бруцев се огледа. [22] | Бруцев огляделся. [22] |
175444
>>> | На светлината на огъня сенките на хората му се виждаха като призраци. [22] | Тени людей в свете костра казались ему призраками. [22] |
175445
>>> | Той остави двете бомби на пода. Вдигна другите и запали фитила им от факлата. [22] | Оставив две гранаты на полу, он поднес две другие к факелу и поджег их фитили. [22] |
175447
>>> | Никой от турците не можа да се обърне. [22] | Никто из турок не успел даже оглянуться. [22] |
175449
>>> | Сякаш цялото здание на затвора се сгромолясваше. [22] | Казалось, обрушилось здание тюрьмы. [22] |
175457
>>> | Свали своята от шията си и я хвърли на пода. [22] | Сняв свое, бросил его на пол. [22] |
175466
>>> | Пламъците на огъня се разгаряха и правеха студените камъни на зида оранжево-червени като разжарени. [22] | Костер ярко пылал, в его свете холодные камни стены казались оранжево-красными, раскаленными. [22] |
175470
>>> | Излезе навън и потъна в непрогледната тъмнина на града. [22] | Он вышел из ворот и утонул во мраке, царившем в городе. [22] |
175473
>>> | Големите къщи изглеждаха сега по-внушителни и мрачни, заслушани в далечния грохот, който за пръв път чуваха. [22] | Дома казались внушительными и мрачными. Они словно притихли, прислушиваясь к далекому грохоту орудий. [22] |
175477
>>> | Тя цялата се прераждаше от този нов досег. [22] | И она на глазах перерождалась от соприкосновения с этим новым для нее миром. [22] |
175481
>>> | Молитвата, леката миризма на тамян, захаросаното жито - всичко това не можа да възвърне усещането за миналите години в душата на София. [22] | Молитва, легкий запах ладана, засахаренная пшеница - все это не могло вернуть девушке ощущений прежних лет. [22] |
175483
>>> | Отказа да отиде на вечерня в горната църква. [22] | Отказалась пойти в церковь к вечерне. [22] |
175489
>>> | Елени си спомняше миналото, веселите вечери, тържествените удари на месинговия гонг, с който Аргиряди даваше знак да внесат питата с парата. Карнавалите и пищните светлини, пламнали по улиците на тепетата. Песните и бандите на италианските музиканти, които обикаляха до разсъмване улиците. [22] | Елени вспоминала прошлое: веселые ужины с торжественными ударами гонга, которыми Аргиряди давал знак внести каравай с запеченной в нем монетой, шумные карнавалы, праздничную иллюминацию, песни, оркестры итальянских музыкантов, до рассвета игравшие на улицах. [22] |
175490
>>> | Щяха ли да се върнат отново тези времена? [22] | Вернутся ли вновь те былые времена? [22] |
175492
>>> | Идването на Борис в града, мисълта, че може да го вижда всеки ден, да говори с него, разпалваше още повече вълнението в нея. [22] | Приход Бориса в город, сознание того, что она может каждый день видеть его и говорить с ним, будоражили ее. [22] |
175493
>>> | - И все пак тука е опасно - беше й казал вечерта в свещоливницата Грозев, - ще се опитам да се обаждам у вас, когато мога. [22] | - И все же здесь нам опасно встречаться, - сказал ей вечером в свечной мастерской Грозев, - я постараюсь, когда смогу, приходить к вам. [22] |
175501
>>> | И тя го гледаше с пламналия си поглед на жена, обмислила и решила всичко. [22] | И она посмотрела на него пылающим взглядом женщины, которая все хорошо обдумала и приняла решение. [22] |
175503
>>> | Свещта на прозореца й се виждаше отдалеч като бледо трептящо сияние. [22] | Свеча на подоконнике была видна издалека, как бледное дрожащее сияние. [22] |
175508
>>> | И двамата стояха неподвижни, загубили дъх, осветени от бледата светлина на снежната нощ. [22] | Оба стояли неподвижно, задохнувшись, освещенные бледным светом луны. [22] |
175509
>>> | После влизаха в стаята, сядаха на малката софа до камината и говореха шепнешком за всичко, което внезапно им идваше наум, възбудени от това, че са един до друг, сами, че могат да държат ръцете си и да усещат пламъка на огъня върху лицата си. [22] | Потом они входили в ее комнату, садились на софу возле камина и говорили шепотом обо всем, что им приходило в голову, взволнованные тем, что они вместе, одни, что могут, держась за руки, смотреть друг другу в глаза, ощущая на лицах тепло горящих в камине дров. [22] |
175511
>>> | И София дълго се ослушваше в тъмния коридор, изпращайки го в мислите си по снежните безлюдни улици на града. [22] | Стоя в темном коридоре, София долго прислушивалась к тишине, мысленно следуя за Борисом по безлюдным улицам. [22] |
175512
>>> | Нощем тя почти не спеше, не чувстваше и нужда за сън. [22] | Ночами она почти не спала, спать ей совсем не хотелось. [22] |
175516
>>> | И едва сега забеляза, че очите на момичето гледаха не в отворената книга, а някъде напред, в жарта на камината. [22] | И только сейчас заметила, что взгляд девушки устремлен не в книгу, а на огонь. [22] |
175521
>>> | После целуна очите, страните, сбръчканата кожа на челото й, сякаш искаше да й се довери, да й разкрие всичко и да уталожи душата си. [22] | Потом поцеловала в обе щеки, в морщинистый лоб - ласково и нежно, будто хотела поделиться с ней чем-то сокровенным, облегчить душу. [22] |
175525
>>> | Според него страшна участ се готвеше за града. [22] | По его словам, Пловдиву готовилась страшная участь. [22] |
175526
>>> | Той беше видял с очите си над петдесет Крупови оръдия, разположени в дъга край пътя за гарата, готови всеки момент да изригнат огън срещу настъпващите войски на руснаците. [22] | Он видел собственными глазами больше полусотни орудий Круппа, расположенных дугой возле дороги к вокзалу, готовых в любой момент открыть огонь по наступающим русским войскам. [22] |
175527
>>> | Нямаше никакво съмнение, че градът щеше да се превърне в пепелище. [22] | Нет сомнений, что город превратят в пепелище. [22] |