№ | Болгарский текст | Русский текст |
174112
>>> | Колко отдавна не беше минавала оттам. [22] | Как давно она по нему не ходила! [22] |
174119
>>> | Нищо не чуваше, само ударите на сърцето си. [22] | Вокруг было тихо, лишь сердце громко стучало в груди. [22] |
174124
>>> | От тесните прозорчета падаше здрачна светлина. [22] | Из узких окошек просачивался ночной свет. [22] |
174147
>>> | Отдолу стояха три червени печата с турски полумесец в средата. [22] | Внизу стояли три красных печати с турецким полумесяцем посредине. [22] |
174151
>>> | Грозев стоеше под каменния свод на църквата, стискаше студения метал на пистолета и прехвърляше през ума си всичко, което можеше да й се случи сега. [22] | Стоя под сводами церкви, Грозев сжимал в руке пистолет и напряженно думал, что может случиться с Софией. [22] |
174152
>>> | На няколко пъти той излизаше от скривалището си и се запътваше към дома на Аргиряди, но съзнаващ цялото безсмислие на постъпката си, изплашен да не би тя да мине по други улици и да не го намери, се връщаше отново възбуден и объркан. [22] | Несколько раз он выходил из своего убежища и направлялся к дому Аргиряди, но, сознавая бессмысленность своего поступка, возвращался обратно - возбужденный и растерянный. [22] |
174153
>>> | Той не можеше да определи колко време стоя в тясното ветровито преддверие на храма, но позна сянката й отдалеч и тогава почувства как огромна като скала тежест падна от гърдите му. [22] | Он не знал, сколько времени простоял под порталом церкви, но, увидев издали тень Софии, почувствовал, как с души свалилась огромная тяжесть. [22] |
174157
>>> | - София - каза Борис и усети, че никакво разнежване не трябваше да наруши суровата красота на този миг. [22] | - София... - только и вымолвил Борис, чувствуя, что никакими нежными словами нельзя нарушать суровую красоту этого мгновения. [22] |
174159
>>> | София го гледаше и Борис дори сега, в тази тъмна нощ, видя отново светлината на очите й. [22] | София смотрела на него, и Борис даже сейчас, ночью, увидел свет ее глаз. [22] |
174164
>>> | - Лека нощ, София - отвърна той и дълго гледа дребния й силует, който се качваше нагоре край тъмните зидове на къщите. [22] | - Спокойной ночи, София, - отозвался он и долго смотрел вслед маленькой фигурке, поспешно удалявшейся вверх по улице. [22] |
174169
>>> | Без тази проста и импулсивна решителност мисълта се изсушаваше, деформираше се от собственото си колебание, превръщаше се в бреме, което обезсилва човека, прави го втори Данов, един хаос от въпроси без отговор. [22] | Без этого простого и импульсивного проявления энергии мысль сохнет, деформируется от собственного колебания, превращается в бремя, лишающее человека сил, делающее его вторым Дановым - хаосом вопросов без ответа. [22] |
174170
>>> | И макар да прекарваше безсънни нощи, изпълнени с кошмари и с възторг, дълбоко в душата си Бруцев чувстваше удовлетворение - за пръв път в живота си. [22] | И хотя его бессонные ночи были исполнены и кошмарами, и ликованием, в глубине души Бруцев чувствовал удовлетворение - впервые за всю свою жизнь. [22] |
174172
>>> | Мисълта за нея се върна по-късно, когато опиянението стихна и той изживяваше мъчително като всички затишието от обсадата на Плевен. [22] | Мысли о ней вернулись к нему позднее, когда прошло опьянение, и он, как и все остальные, мучительно переживал затишье в ходе осады Плевена. [22] |
174173
>>> | През унинието на тия часове споменът за учителката идваше в съзнанието му смътен, но очакван като подкрепа и като надежда. [22] | В эти часы уныния в его сознании всплывал образ учительницы - смутный, но несущий в себе надежду и поддержку. [22] |
174175
>>> | Това го плашеше, разколебаваше и той се мъчеше да намери друго, приемливо за себе си обяснение. [22] | Его это пугало, повергало в сомнения, и он старался найти другое, приемлемое для себя объяснение. [22] |
174178
>>> | Пречка или нужда за човека бяха те? [22] | Необходимость ли они, или помеха? [22] |
174181
>>> | Беше минал отдавна Каратопрак и се спущаше по хълмовете на Сърнена гора. [22] | Бруцев уже миновал Кара-топрак и сейчас спускался по склонам Сырнена-горы. [22] |
174183
>>> | Съзнанието за това възбуждаше в него странна напрегнатост. [22] | Сознание этого создавало странную напряженность. [22] |
174186
>>> | Спусна се край брега и додето търсеше брод, видя далеч в полето черкезки конници. [22] | Пока он искал брод, далеко в поле появились всадники. [22] |
174191
>>> | Бруцев потърси с поглед между облаците петното на слънцето и разбра, че трябва да побърза. [22] | Бруцев поискал глазами пятно солнца между облаками и понял, что надо торопиться. [22] |
174192
>>> | Носеше писмо от Рабухин, трябваше да го предаде на определено лице в Славовия хан и до вечерта да се върне. [22] | Он вез письмо от Рабухина, его нужно было передать одному человеку на постоялом дворе Славова и тем же вечером вернуться. [22] |
174194
>>> | Той беше идвал тук и друг път зиме, но сега през черните клони на тополите всичко му изглеждаше чуждо и непознато. [22] | Ему приходилось и раньше бывать здесь зимой, но сейчас все показалось ему чужим и незнакомым. [22] |
174199
>>> | Бруцев не мина през центъра на града. [22] | Бруцев не поехал через центр города. [22] |
174201
>>> | Сега видя опожарената част на града. [22] | Он увидел сожженную часть города. [22] |
174204
>>> | Беше въоръжен турчин, вероятно пазвантин от някой чифлик, който бързаше да се прибере. [22] | Это был вооруженный турок, по всей вероятности, сторож какого-то имения, торопившийся домой. [22] |
174208
>>> | В кръчмата седяха неколцина турски офицери, слезли от кърнарските позиции да се стоплят и да пийнат нещо. Но те не му обърнаха внимание. [22] | В корчме было несколько посетителей - турецких офицеров, спустившихся с горных позиций, чтобы согреться и пропустить рюмочку, но они не обратили на него внимания. [22] |
174210
>>> | Ханджията се упъти към него и като го доближи, най-напред с очи, а после и с паролата му даде да разбере, че го е познал. [22] | Он направился к нему и, подойдя, сначала глазами, а потом словами пароля дал ему понять, что его узнали. [22] |
174213
>>> | Човекът, който му даде писмото за Рабухин, беше сух и рано побелял българин, говореше с доста мек акцент - вероятно бе живял в Русия, [22] | Человек, передавший ему письмо для Рабухина, был сухощавым, рано поседевшим болгарином, в говоре его чувствовался мягкий акцент - вероятно, он долго жил в России. [22] |
174214
>>> | Докато чакаше Бруцев да зашие писмото в пешовете на кюрка си, той на няколко пъти повтори: [22] | Пока Бруцев зашивал письмо в подкладку полушубка, он несколько раз повторил: [22] |
174215
>>> | - И ако се случи нещо, да унищожиш писмото или дрехата, помни: трябват сведения за оръдията непосредствено преди доближаването на войските до Пловдив. И точна маркировка. [22] | - Если что-то случится и тебе придется уничтожить письмо или полушубок, запомни: необходимы сведения об орудиях на подступах к Пловдиву и точная маркировка. [22] |